Taniguchi v. Kan Pacific Saipan, Ltd.

FOR PUBLICATION UNITED STATES COURT OF APPEALS FOR THE NINTH CIRCUIT KOUICHI TANIGUCHI,  Plaintiff-Appellant, No. 09-15212 v. KAN PACIFIC SAIPAN, LTD., doing  D.C. No. 1:08-cv-00008 business as Marianas Resort and OPINION Spa, Defendant-Appellee.  Appeal from the United States District Court for the District of the Northern Mariana Islands Alex R. Munson, Chief District Judge, Presiding Argued and Submitted October 14, 2010—Honolulu, Hawaii Filed March 8, 2011 Before: Michael Daly Hawkins, M. Margaret McKeown and Johnnie B. Rawlinson, Circuit Judges. Opinion by Judge Rawlinson 3261 TANIGUCHI v. KAN PACIFIC SAIPAN 3263 COUNSEL Douglas F. Cushnie, Saipan, MP, for the plaintiff-appellant. Richard W. Pierce (argued), Law Office of Richard W. Pierce, Saipan, MP, and Thomas Lynn Roberts (briefed), Dooley, Roberts & Fowler, Tamuning, Guam, for the defendant-appellee. 3264 TANIGUCHI v. KAN PACIFIC SAIPAN OPINION RAWLINSON, Circuit Judge: Appellant Kouichi Taniguchi (Taniguchi) instituted this action against Kan Pacific Saipan, Ltd. (Kan Pacific) after he fell through a deck on Kan Pacific’s premises. Following a grant of summary judgment in favor of Kan Pacific, the dis- trict court awarded costs to Kan Pacific for translation ser- vices incurred in the course of the litigation. Taniguchi appeals this award of costs.1 We have jurisdiction under 28 U.S.C. § 1291 and affirm the district court’s ruling. I. BACKGROUND During a tour of property owned by Kan Pacific, Taniguchi, a professional baseball player in Japan, fell through a wooden deck. Immediately after the accident, Taniguchi stated that he did not need medical attention. Two weeks after the incident, Taniguchi informed Kan Pacific that he had sustained various cuts, bruises, and torn ligaments from the fall. As a result of these injuries, Taniguchi allegedly incurred various medical, hospital, and rehabilitative expenses and was compelled to cancel contrac- tual obligations, resulting in a loss of income. Taniguchi subsequently filed a negligence action against Kan Pacific. Following discovery, both parties moved for summary judgment. The district court granted Kan Pacific’s motion. The district court also awarded costs to Kan Pacific, including the costs of translating contracts and other docu- ments from Japanese to English. Taniguchi filed a timely notice of appeal. 1 Taniguchi’s challenge to the entry of summary judgment in favor of Kan Pacific on the merits of the action, and other issues raised by Taniguchi on appeal are resolved in a separate memorandum disposition filed contemporaneously with this opinion. TANIGUCHI v. KAN PACIFIC SAIPAN 3265 II. STANDARD OF REVIEW We review an award of costs for an abuse of discretion. See Sea Coast Foods, Inc. v. Lu-Mar Lobster and Shrimp, Inc., 260 F.3d 1054, 1058 (9th Cir. 2001), as amended. Whether the district court has the authority to award costs is a question of law reviewed de novo. Rouse v. Law Offices of Rory Clark, 603 F.3d 699, 702 (9th Cir. 2010). III. DISCUSSION A. Kan Pacific’s Entitlement To Costs [1] Taniguchi contends that the district court erred by awarding costs to Kan Pacific, because Kan Pacific’s insur- ance company assumed responsibility for all costs incurred by Kan Pacific during the litigation. Taniguchi relies on United States v. Aetna Casualty & Surety Co., 338 U.S. 366, 380 (1949), for the proposition that the case must be “prosecuted in the name of the real party in interest.” Fed. R. Civ. P. 17(a). However, that case is not persuasive because it addressed a situation where the insurance company satisfied the insured’s claim and then sued the tortfeasor as the insured’s successor- in-interest. See id. at 368. A question was raised regarding whether the insurance company could bring the action in its own name rather than in the name of the insured. See id. The United States Supreme Court ruled that an insurer who “has paid an entire loss suffered by the insured, . . . is the only real party in interest . . .” Id. at 380-81 (citation omitted). There is no analogous situation in this case. [2] Similarly, in Hilbrands v. Far East Trading Company, Inc., 509 F.2d 1321, 1322-23 (9th Cir. 1975), we held that the case must be prosecuted in the name of the real party in inter- est. However, that case also involved a claim paid to the injured party by the insurance company and a question as to whether the case could be prosecuted by the insurance com- pany who paid the benefits. See id. at 1322. The same analysis 3266 TANIGUCHI v. KAN PACIFIC SAIPAN does not apply to a defendant whose defense costs are paid by its insurer. Unlike an insured whose claim has been fully sat- isfied, the defendant who remains liable for any money dam- ages awarded to the plaintiff is still very much an interested party. See, e.g., Manor Healthcare Corp. v. Lomelo, 929 F.2d 633, 639-40 (11th Cir. 1991) (permitting the recovery of costs paid by an insurer). If we were to adopt Taniguchi’s sug- gested analysis, a plaintiff could file lawsuits against an insured defendant “without incurring litigation costs after los- ing on the merits.” Id. at 639. In essence, Taniguchi’s reason- ing punishes a prevailing party for being insured and violates the provisions and intent of Rule 54(d) of the Federal Rules of Civil Procedure, which directs the award of costs to a pre- vailing party. Thus, we hold that Kan Pacific was entitled to seek an award of costs even though the cost of litigation was paid by its insurer. B. The Award of Translation Costs [3] Taniguchi contends that the district court erred in awarding costs for translation services used by Kan Pacific during the litigation. Taniguchi cites to 28 U.S.C. §§ 18272 and 18283 to support his argument. However, Taniguchi’s reliance on 28 U.S.C. §§ 1827 and 1828 is unavailing because the district court judge awarded costs for translation fees pur- suant to 28 U.S.C. § 1920(6).4 Under § 1920(6), the district 2 28 U.S.C. § 1827(a) provides: The Director of the Administrative Office of the United States Courts shall establish a program to facilitate the use of certified and otherwise qualified interpreters in judicial proceed- ings instituted by the United States. 3 28 U.S.C. § 1828(a) provides: The Director of the Administrative Office of the United States Courts shall establish a program for the provi- sion of special interpretation services in criminal actions and in civil actions initiated by the United States (including petitions for writs of habeas corpus initiated in the name of the United States by relators) in a United States district court. The program shall provide a capacity for simultaneous interpretation services in multidefendant criminal actions and multidefendant civil actions. 4 28 U.S.C. § 1920 provides: A judge or clerk of any court of the United States may tax as costs the following: TANIGUCHI v. KAN PACIFIC SAIPAN 3267 court has discretion to award fees for the compensation of interpreters in addition to the costs of “special interpretation services under section 1828 . . .” Id. As recognized by the parties, there is a circuit split con- cerning the statutory interpretation of § 1920(6). The Seventh Circuit has determined that “interpretation” and “translation” have distinct meanings and has declined to award costs for translation services. See Extra Equipamentos E Exportação Ltda. v. Case Corp., 541 F.3d 719, 727-28 (7th Cir. 2008). The Seventh Circuit described “[t]he specificity of section 1920(6), and the character of section 1920 as a whole” to explain its expressed reluctance to include translators of writ- ten documents within the definition of interpreters. Id. at 727. The Seventh Circuit relied on what it thought to be the com- mon understanding of an “interpreter” as one who translates the spoken word rather than the written word. See id. The Seventh Circuit acknowledged that the dictionary defi- nition of “interpreter” could conceivably encompass “inter- pretation . . . of a document.” Id. at 728. However, the court was of the view that including translation of written docu- ments within the definition would stretch the language of § 1920 too far. See id. Having drawn that line, the Seventh Circuit denied the award of translation fees. (1) Fees of the clerk and marshal; (2) Fees for printed or electronically recorded transcripts neces- sarily obtained for use in the case; (3) Fees and disbursements for printing and witnesses; (4) Fees for exemplification and the costs of making copies of any materials where the copies are necessarily obtained for use in the case; (5) Docket fees under section 1923 of this title; (6) Compensation of court appointed experts, compensation of interpreters, and salaries, fees, expenses, and costs of spe- cial interpretation services under section 1828 of this title. 3268 TANIGUCHI v. KAN PACIFIC SAIPAN [4] In contrast, the Sixth Circuit reasoned that courts have the authority to “interpret the meaning of items listed in § 1920(6),” and thus, awarding costs for translation of docu- ments necessary for litigation is appropriate. BDT Products, Inc. v. Lexmark Int’l, Inc., 405 F.3d 415, 419 (6th Cir. 2005). The Sixth Circuit relied on a dictionary definition of interpret, which included “to translate into intelligible or familiar lan- guage.” Id. (citation and internal quotation marks omitted). In essence, the Sixth Circuit concluded that “translation” ser- vices and “interpretation” services are interchangeable. See also Quy v. Air America Inc., 667 F.2d 1059, 1065 (D.C. Cir. 1981) (holding that a cost award for translation of Vietnamese deposition testimony to English was “explicitly authorized by 28 U.S.C. § 1920(6)”). [5] We are persuaded by the Sixth Circuit’s reasoning. District courts are free to interpret the meaning of the cast of categories listed within § 1920. See Alflex Corp. v. Underwrit- ers Laboratories, Inc., 914 F.2d 175, 177-78 (9th Cir. 1990). In § 1920(6), the word “interpreter” can reasonably encom- pass a “translator,” both according to the dictionary definition and common usage of these terms, which does not always draw precise distinctions between foreign language interpreta- tions involving live speech versus written documents. More importantly, the Sixth Circuit’s analysis is more compatible with Rule 54 of the Federal Rules of Civil Procedure, which includes a decided preference for the award of costs to the prevailing party. See Fed. R. Civ. P. 54(d) (providing that absent a federal statute, rule or court order to the contrary, costs “should be allowed to the prevailing party”); see also Quy, 667 F.2d at 1065-66 (concluding that translation of deposition testimony was necessary). We therefore agree with the Sixth and D.C. Circuits that within the meaning of § 1920(6), the prevailing party should be awarded costs for services required to interpret either live speech or written doc- uments into a familiar language, so long as interpretation of the items is necessary to the litigation. TANIGUCHI v. KAN PACIFIC SAIPAN 3269 [6] As Taniguchi alleged that his injuries caused him to lose compensation from his negotiated contract deals, it was necessary for Kan Pacific to have Taniguchi’s documents and medical records translated to adequately prepare its defense. Because we conclude that § 1920(6) contemplates the award of costs for translation services, we hold that the district court acted within its discretion when it determined that translation services were necessary to render pertinent documents intelli- gible to the litigants. See Haagen-Dazs Co., Inc. v. Double Rainbow Gourmet Ice Creams, Inc., 920 F.2d 587, 588 (9th Cir. 1990) (stating that district courts have discretion to deter- mine what costs should be awarded). IV. CONCLUSION The district court acted within its discretion when it awarded costs to Kan Pacific for expenses incurred to trans- late relevant documents. AFFIRMED.