NOT RECOMMENDED FOR FULL-TEXT PUBLICATION
File Name: 18a0495n.06
Case No. 18-3095
UNITED STATES COURT OF APPEALS
FOR THE SIXTH CIRCUIT
FILED
Oct 04, 2018
MAHAMADOU ALHOUSSEINI, ) DEBORAH S. HUNT, Clerk
)
Petitioner-Appellant, )
) ON PETITION FOR REVIEW
v. ) FROM THE UNITED STATES
) BOARD OF IMMIGRATION
JEFFERSON B. SESSIONS, III, Attorney ) APPEALS
General, )
)
Respondent-Appellee. )
BEFORE: BATCHELDER, DONALD, and THAPAR, Circuit Judges.
THAPAR, Circuit Judge. Sometimes things get lost in translation. At least that is what
Mahamadou Alhousseini claims happened at his asylum hearing. He says that when the interpreter
said he was a member of a rebel group, the interpreter misunderstood him. And when he detailed
the machine guns and the rocket launchers that he helped purchase—that, too, was just a
misunderstanding. As such, he petitions for relief from the Board of Immigration Appeals order
mandating his removal from the country. But because the evidence suggests the interpreter
correctly represented what Alhousseini said, we deny his petition.
Case No. 18-3095, Alhousseini v. Sessions
I.
Mahamadou Alhousseini is a native of Niger. After overstaying his tourist visa, he applied
for asylum. He said the Niger government police “arrested, beat[], molested, [and] tortured” him
because of his Touareg ethnicity.
After Alhousseini submitted his application, an asylum officer interviewed him.
Alhousseini did not speak English, and he could not find a Touareg interpreter. So he hired a
French interpreter for the interview instead. During the interview, Alhousseini said that the police
came after him because he served as a member of the Air and Azaouak Liberation Front (FLAA).
The FLAA was a Touareg rebel group that fought the government of Niger in the early 1990s,
killing both government soldiers and civilians. He stated that he was elected as Information
Secretary, and he toured the countryside raising money. The money was put toward weapons and
gear—“Kalashnikovs [machine guns], rocket launchers, jeeps, [and] 4x4s.” After the leader of the
rebellion (who later became a government minister) fell out of favor with the government,
Alhousseini was arrested. Since the FLAA was considered an undesignated terror group, the
asylum officer concluded he was likely ineligible for asylum because he assisted with persecution
and engaged in terrorist activity. But, for reasons unclear in the record, the government did not
act on Alhousseini’s asylum application for four years.
The Department of Homeland Security eventually commenced removal proceedings
against Alhousseini. In response, Alhousseini withdrew his asylum application and applied for a
change in status to lawful permanent resident. Over the course of his hearing before the
Immigration Judge (spread out over two sessions), Alhousseini told a different story about his time
in Niger. This time, he said that he was not a member of the FLAA and that his interpreter must
have misunderstood him before. In fact, Alhousseini says he was part of a different group,
-2-
Case No. 18-3095, Alhousseini v. Sessions
Jeunesse Touareg. This group provides school materials and educational assistance to Touareg
communities in Niger—a stark contrast from the FLAA’s terrorist activities.
But the asylum officer who heard Alhousseini’s earlier asylum case with the interpreter
disputed this new story. She testified that she remembered Alhousseini’s interview, and there was
no evidence that Alhousseini and his interpreter had any misunderstandings. Since Alhousseini’s
statements (through the interpreter) raised potential national security issues, she recorded each
question and answer and had Alhousseini review them before leaving. Alhousseini made no
contemporaneous objections to the interpreter or the interpreter’s translations.
The Immigration Judge denied Alhousseini’s status adjustment application and ordered
removal. He concluded that Alhousseini was not credible because of the major discrepancies
between his asylum hearing, where he said he was a member of the FLAA, and his adjustment
hearing, where he told a completely different story. The Immigration Judge also found that
Alhousseini failed to demonstrate that he was not inadmissible, as required to adjust his status to
lawful permanent resident. 8 U.S.C. § 1229a(c)(4)(A); 8 C.F.R. § 1240.8(d).
The Board of Immigration Appeals affirmed. Alhousseini now petitions for review.
II.
Alhousseini makes two due process claims, which we review de novo. Suarez-Diaz v.
Holder, 771 F.3d 935, 942 (6th Cir. 2014).
Incompetent Interpreter. First, Alhousseini argues that his interpreter was incompetent and
misrepresented the statements he made in his asylum hearing. The courts have held that
noncitizens like Alhousseini have certain due process rights, including the right to a competent
interpreter. See Amadou v. INS, 226 F.3d 724, 726 (6th Cir. 2000); see also Plyler v. Doe, 457 U.S.
202, 210 (1982) (affirming that the due process clause applies to noncitizens). But Alhousseini
-3-
Case No. 18-3095, Alhousseini v. Sessions
needs to do more than just claim his interpreter was incompetent. He must demonstrate it from
the record. See Amadou, 226 F.3d at 727.
Nothing in the record suggests Alhousseini and his interpreter had trouble understanding
each other. Alhousseini never complained that he could not understand his interpreter.
See Gonzales v. Zurbrick, 45 F.2d 934, 935 (6th Cir. 1930) (noting that during her hearing “[t]he
alien complained that she could not understand [the interpreter]”). Nor did his interpreter suggest
that she could not understand Alhousseini. See Amadou, 226 F.3d at 727; see also Gishta v.
Gonzales, 404 F.3d 972, 978 (6th Cir. 2005). Such problems would have bolstered Alhousseini’s
claim. For example, in Amadou, the hearing transcript showed that the interpreter stated that he
was “having some problems” multiple times. Amadou, 226 F.3d at 727. He said he did not
understand the witness and had difficulty “with the vocabulary.” Id. Yet no such interpretation
issues were discussed during Alhousseini’s hearing.
The asylum officer was also on the look-out for such interpretation issues. The asylum
officer testified that she received specialized training to spot interpretation problems, and she
would often stop interviews to make sure both the interpreter and the asylum applicant understood
each other. If the problems continued, then she would reschedule the interview and arrange for a
different interpreter. The asylum officer’s awareness stands in stark contrast to the Immigration
Judge’s behavior in Amadou. In that case, the Immigration Judge seemingly ignored the
interpretation errors, telling the interpreter to “[j]ust translate what he said even if it doesn’t make
sense.” Id. (alteration in original). Here, the asylum officer did not ignore translation issues but
was explicitly looking out for them—and she did not see any.
-4-
Case No. 18-3095, Alhousseini v. Sessions
Yet sometimes circumstantial evidence demonstrates interpretation issues. For instance,
courts will look and see if a person’s interpreted answers are responsive to the questions asked, if
there are grammatical issues, or if there appears to be general confusion during the proceedings.
See, e.g., Ilunga v. Holder, 777 F.3d 199, 208–09 (4th Cir. 2015). But in Alhousseini’s case, the
circumstantial evidence points the other way. While Alhousseini suggests he spoke a different
dialect of French than the interpreter, he has not pointed to any material differences in the language
that would lead to incorrect or unresponsive answers. Indeed, Alhousseini’s issue is not that his
answers were unresponsive, but rather too responsive. At his asylum hearing, Alhousseini
extensively detailed his activities with the FLAA. He talked about raising approximately seventy-
million West African CFA francs, over $100,000 U.S. dollars at then-current exchange rates. He
discussed how the money was used to buy machine guns, rocket launchers, jeeps and 4x4’s—all
for use against the government of Niger. And he mentioned his election to a FLAA leadership
position as Information Secretary.
Alhousseini now attempts to explain away these statements. He says he meant to preface
each one with “I was accused of [raising money]” or “I was accused of [buying weapons for armed
rebellion].” But his detailed answers belie such an after-the-fact explanation. Moreover,
Alhousseini was read back each of these statements in French (the language he chose to conduct
the interview in) before he left the asylum hearing. We are hard pressed to see how he would miss
that “j’ai été accusé . . .” was never read throughout his fifteen pages of statements. And to the
extent he contends that he meant to say he was actually in the Jeunesse Touareg, he does not
explain why there is no discussion of that group or its activities—education, schoolbooks,
supporting children—in his interview. Nor does Alhousseini point to anywhere in the asylum
-5-
Case No. 18-3095, Alhousseini v. Sessions
hearing where he meant to refer to Jeunesse Touareg. It is easy to see why—machine guns and
math books are not too similar.
Delay. Second, Alhousseini claims that the four-year delay between his asylum hearing
and the referral of his case to an Immigration Judge deprived him of due process. Even assuming
the delay was unreasonable, Alhousseini cannot show that the delay prejudiced him. See Garza-
Moreno v. Gonzales, 489 F.3d 239, 241–42 (6th Cir. 2007). In fact, he fails to point to even a
single reason why the later referral prevented him from addressing supposed interpretation errors
or otherwise hindered his case. While he seems to suggest that the delay calls into question the
reliability of the handwritten notes made by the asylum officer of his hearing, such notes are
routinely used in immigration hearings. See, e.g., Sinani v. Holder, 418 F. App’x 475, 480 (6th
Cir. 2011). And, in any event, he has not attempted to show why the asylum officer’s notes are
unreliable. As such, Alhousseini has not demonstrated that the delay violated his due process
rights.
III.
In addition to his due process claims, Alhousseini challenges the substantive findings of
the Board. Specifically, he contends the Board erred by (1) making an adverse credibility
determination against him, and (2) finding him inadmissible. As an appellate court, we must defer
to the Board if their findings are “supported by reasonable, substantial, and probative evidence on
the record considered as a whole.” Mostafa v. Ashcroft, 395 F.3d 622, 624 (6th Cir. 2005). We
take each of Alhousseini’s arguments in turn.
Adverse Credibility. Alhousseini argues that the record contradicts the Board’s adverse
credibility finding. He claims that the interpreter’s misunderstandings of his statements, when
paired with the documentary evidence, demonstrate that the Board should have found him credible.
-6-
Case No. 18-3095, Alhousseini v. Sessions
But “it takes more [than plausibility] to overcome an adverse credibility determination.” Shkabari
v. Gonzales, 427 F.3d 324, 330 (6th Cir. 2005). As discussed, there is no evidence that the
interpreter misunderstood Alhousseini at his asylum hearing. And the documentary evidence that
Alhousseini points to does not support his credibility but serves to undermine it. For instance,
Alhousseini uses a certificate to show he was actually in Jeunesse Touareg and not the FLAA. But
the Jeunesse Touareg certificate says the organization was founded in 2003—almost a decade after
Alhousseini testified that he joined and fundraised for them. The FLAA, on the other hand, existed
when Alhousseini fundraised. So Alhousseini’s favored certificate evidence, when paired with his
own testimony, points to two stories: either (1) Alhousseini fundraised across the countryside to
buy school supplies for a group that did not yet exist or (2) Alhousseini fundraised to buy rocket
launchers for a group that did. Faced with completely divergent stories and documentary evidence
that does not support Alhousseini’s alternative story, we are not in a position to reverse the Board’s
credibility determination. After all, the Immigration Judge actually heard Alhousseini and judged
for himself the merits of his stories. Cf. Juan-Pedro v. Sessions, No. 17-3949, 2018 WL 3202953,
at *6–7 (6th Cir. June 28, 2018) (Thapar, J., dissenting).
Inadmissibility. In order to adjust his status to lawful permanent resident, Alhousseini
needed to show that he was not inadmissible. 8 U.S.C. § 1229a(c)(4)(A); 8 C.F.R. § 1240.8(d).
The Board found Alhousseini was inadmissible for two separate reasons. Alhousseini failed to
disprove either one. First, he failed to show that he did not make willful misrepresentations of
material fact in his asylum interview. 8 U.S.C. § 1182(a)(6)(C)(i). Second, he failed to show he
was not a member of a terrorist group. Id. § 1182(a)(3)(B)(i)(VI). Alhousseini suggests that this
was error because the two findings are contradictory. But Alhousseini did not make this argument
below and thus has failed to exhaust it. So we lack jurisdiction to consider it now. See Gaye v.
-7-
Case No. 18-3095, Alhousseini v. Sessions
Lynch, 788 F.3d 519, 527–28 (6th Cir. 2015). Alhousseini’s remaining arguments involve
assertions about his incompetent interpreter which, as discussed, the record does not support.
* * *
For these reasons, we deny Alhousseini’s petition.
-8-